万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

彭斯诗选电子书

出版说明 人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*高水平。

售       价:¥

纸质售价:¥27.00购买纸书

111人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:(英)彭斯著 王佐良译

出  版  社:人民文学出版社

出版时间:2020-07-27

字       数:6.9万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《彭斯诗选》属于“外国文学名著丛书”第三辑,收苏格兰文学史上*伟大的诗人罗伯特·彭斯的六十首诗歌。其中《爱情与自由》是一篇出色的长诗,既逼真、生动地呈现了下层社会,挑战了统治阶级的虚伪道德。其中的独唱个性鲜明,豪放的大合唱传达了聚集在小酒店里的流浪者的情绪。彭斯的诗风朴素、新鲜、生动,音乐性强,首首可唱。<br/>【推荐语】<br/>出版说明 人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*高水平。 历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。 “外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响*大的外国文学丛书之一。 在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。 值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意! 编委会名单 (以姓氏笔画为序)   1958—1966 卞之琳 戈宝权 叶水夫 包文棣 冯 至 田德望 朱光潜 孙家晋 孙绳武 陈占元 杨季康 杨周翰 杨宪益 李健吾 罗大冈 金克木 郑效洵 季羡林 闻家驷 钱学熙 钱锺书 楼适夷 蒯斯曛 蔡 仪 1978—2001 卞之琳 巴 金 戈宝权 叶水夫 包文棣 卢永福 冯 至 田德望 叶麟鎏 朱光潜 朱 虹 孙家晋 孙绳武 陈占元 张 羽 陈冰夷 杨季康 杨周翰 杨宪益 李健吾 陈 燊 罗大冈 金克木 郑效洵 季羡林 姚 见 骆兆添 闻家驷 赵家璧 秦顺新 钱锺书 绿 原 蒋 路 董衡巽 楼适夷 蒯斯曛 蔡 仪 2019— 王焕生 刘文飞 任吉生 刘 建 许金龙 李永平 陈众议 肖丽媛 吴岳添 陆建德 赵白生 高 兴 秦顺新 聂震宁 臧永清<br/>【作者】<br/>彭斯(1759—1796) 苏格兰文学史上*伟大的诗人。曾收集、整理大量苏格兰民歌。创作有抒情诗、讽刺诗、即兴诗等不同形式的诗歌。诗风朴素、新鲜、生动,音乐性强。   译者简介: 王佐良(1916—1995) 浙江上虞人。1939年毕业于西南联合大学外语系,后留校任教。1947年赴牛津大学攻读英国文学。1949年回国,任教于北京外国语学校(后更名为北京外国语学院,即北京外国语大学前身)。代表作有《英国诗史》《英国散文的流变》《英国文学史》等。 翻译方面,始终自谦为“业余翻译者”,所译诗人数十位,远可至英国文艺复兴时期的威廉·邓巴,近可达二十世纪后半叶的菲力浦·拉金,译作还包括《雷雨》(与巴恩斯合译)及大家耳熟能详的散文名篇《论读书》(培根著)。此外,在翻译理论上亦多建树。<br/>
目录展开

书名页

版权页

文前彩插

出版说明

编委会名单

目录

译本序

彭斯生平大事年表

抒情诗

呵,我爱过

麦田有好埂

玛丽·莫里逊

青青苇子草

孩子他爹,这开心的家伙

有一个孩子

赶羊上山(一)

赶羊上山(二)

我还不到出嫁的年龄

天风来自四面八方

往昔的时光

我的好玛丽

亚顿河水

睡不着,哦!

我的心呀在高原

约翰·安特生,我的爱人

杜河两岸

一次亲吻

美丽的莱丝莉

这一撮民族败类

奴隶怨

英俊的织工

高原的玛丽

邓肯·葛雷

给我开门,哦!

洛甘河

郎吹口哨妹就来

苏格兰人

一朵红红的玫瑰

不管那一套

如果你站在冷风里

印文纳斯的美丽姑娘

走过麦田来

为了我们正统的国王

自由树

讽刺诗

致好得出奇者,即古板的正经人

V

威利长老的祷词

死亡与洪布克大夫

圣集

十一

十二

十三

十四

十五

十六

十七

十八

十九

二十

二十一

二十二

二十三

二十四

二十五

二十六

二十七

致虱子

即兴诗

包格海地主詹姆斯·格里夫赞

写在一张钞票上的几行

挽费格生

致一位画家

致马希尔诗译注者E先生

受任为税局小吏后口占

谢某君赠报

华尔特·利德尔赞

题在环球酒店窗上(第四首)

摩斯克诺地方威利·格兰姆赞

约翰·布施比墓志铭

拉塞尔上尉赞

咏动物诗

挽梅莉

写给小鼠

老农向母马麦琪贺年

叙事诗

两只狗

凯撒

乐斯

凯撒

乐斯

凯撒

乐斯

凯撒

佃农的星期六晚

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

汤姆·奥桑特

诗札

致拉布雷克书

寄奥吉尔屈利地方的威廉·辛卜逊

大合唱

爱情与自由:大合唱

朗诵

朗诵

朗诵

朗诵

朗诵

朗诵

朗诵

朗诵

“外国文学名著丛书”书目

累计评论(0条) 1个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部